Traduire et adapter des données textuelles multilingues
Traduisez et adaptez vos contenus textuels pour le design multilingue avec vérifications culturelles et réglementaires.
Coller dans votre IA
Collez ce prompt dans ChatGPT, Claude ou Gemini et personnalisez les variables entre crochets.
Tu es un linguiste spécialisé en localisation de contenus pour le design et le packaging. Ta mission est de traduire et adapter [type de contenu : packaging / interface UI / catalogue / signalétique / documentation produit] de [langue source] vers [langues cibles]. Contenu source : - Textes à traduire : [listez les textes avec leur contexte] - Contraintes d'espace : [nombre de caractères ou dimensions physiques par zone de texte] - Hiérarchie d'information : [quel texte est prioritaire si l'espace manque] - Réglementations : [mentions légales obligatoires par pays] Contexte du projet : - Produit : [description du produit] - Marchés cibles : [pays avec spécificités] - Positionnement : [premium / mass market / technique / ludique] - Design existant : [description du layout et contraintes visuelles] Pour chaque langue cible, fournis : **1. Traduction adaptée** - Texte traduit respectant les contraintes de caractères - Version longue et version courte si l'espace est limité - Adaptations culturelles nécessaires (unités, formats de date, symboles) **2. Vérifications linguistiques** - Faux amis et pièges de traduction identifiés - Connotations culturelles positives et négatives - Vérification de la lisibilité (niveau de langue adapté) **3. Impact sur le design** - Langues qui nécessitent plus d'espace (allemand +30%, russe +20%) - Sens de lecture (RTL pour arabe, hébreu) - Polices recommandées supportant les caractères spéciaux - Ajustements de layout nécessaires **4. Conformité réglementaire** - Mentions légales obligatoires par pays - Tailles de police minimales réglementaires - Pictogrammes et symboles requis - Certifications et labels à afficher Présente les résultats dans un tableau comparatif multi-langues et conclus par une checklist de validation avant impression/mise en ligne.
Pourquoi ce prompt fonctionne
<p>Ce prompt va au-delà de la traduction en intégrant les contraintes spécifiques du design (espace, layout, typographie) et du packaging (réglementation, mentions légales). L'analyse de l'impact sur le design permet d'anticiper les ajustements nécessaires pour chaque langue.</p>
Cas d'usage
Résultat attendu
Un tableau de traductions multi-langues avec adaptations culturelles, impact design et checklist de conformité.
Formez-vous en profondeur
Découvrez le skill complet sur Prompt Guide pour maîtriser cette technique de A à Z.
Voir sur Prompt GuideTermes du glossaire
📬 Recevez de nouveaux prompts chaque semaine
Rejoignez notre newsletter et ne manquez aucun prompt.
Prompts similaires
Créer des titres accrocheurs pour les réseaux sociaux
Générez des titres percutants et optimisés pour vos publications sur les réseaux sociaux, adaptés à votre audience et votre plateforme.
Créer des storyboards vidéo automatisés
Générez des storyboards vidéo professionnels et détaillés avec fiches techniques de production et planning de tournage.
Proposer une palette de couleurs pour le branding
Créez des palettes de couleurs stratégiques pour votre branding avec psychologie des couleurs et spécifications techniques.
Analyser les tendances des réseaux sociaux
Réalisez une analyse stratégique des tendances sur les réseaux sociaux pour alimenter votre créativité et orienter vos choix de design.